![]() There’s also a premium version available, including translation ‘suggestions’ and semi-automatic localization. For this tutorial, we’re going to be using the free version of Poedit. Using Poedit to translate your WordPress themes and plugins is remarkably simple once you’ve installed the tool. How to Translate WordPress Manually Using Poedit (2 Steps) This is all done through a user-friendly interface. ![]() This lets you create PO and POT files, edit them, and compile MO files. However, there’s little reason to do so when you have plenty of tools to help simplify the work. In theory, you can go through the entire process using a text editor and the command line. Once you have a PO file for your target language (including a full translation), you can compile it into an MO file. “Plural-Forms: nplurals=2 plural=(n != 1) \n” “Content-Type: text/plain charset=UTF-8\n” POT files usually look something like this: This includes all of the strings of the plugin or theme in a format that’s easy to read and translate into individual PO files. When you see plugins and themes that boast they’re ‘translation ready’, it means they include a Portable Object Template (POT) file. If you miss any text, your website will display the information in its original language, which you obviously want to avoid. This file includes every single translated string. Usually, the WordPress translation process starts with a PO file for each language you want to add. they can be read by WordPress) and are generated from PO files. Machine Object (MO) files: These translation files are machine-readable (i.e.Portable Object (PO) files: You need a unique PO file for each language you add to your site, and includes manual translations. ![]() WordPress uses dedicated language files to store translations of your site’s content (or strings of text) in other languages. In practice, if you want a multilingual website, you need to translate all of your site’s components and use specific files to store the information. Translating a website is almost never as simple as opening an HTML file and changing the text within. Let’s get to it! An Introduction to WordPress Translation We’re going to show you how Poedit WordPress translations work, and also discuss some alternatives. In this article, we’re going to talk about WordPress translation in general, then introduce the Poedit tool. This applies whether you want to translate plugins and themes as well as your site’s content. Without the right tools, you won’t even be able to access the files and content that you want to translate.įortunately, there are a lot of options when it comes to tools for translating WordPress. You will still retain access to all Poedit Pro features except the premium machine translation.Translating a WordPress website (and its associated plugins and themes) involves a lot of work. If you cancel it, your license will revert back to the standard Pro level. What happens if I cancel my Pro+ subscription? Your original Poedit Pro 2 purchase will be credited towards it, plus there’s an additional lifetime 10% launch discount if bought before August 31. If you’d like to upgrade your Pro license to Pro+, you can do it in Preferences → TM → Change Settings inside Poedit. Wow, is killing it with their brand new 2.1 Pro+ release! The optional DeepL maschine translation is mind blowing and a gamechanger! Just tested on a #WordPress premium plugin: 99% perfect translated into German - automatically in about 30 sec -)- David Decker JHow to upgrade to Pro+ When enabled, Poedit will use Google Translate or DeepL for machine translation, instead of the standard provider.Įspecially DeepL is particularly impressive and translators love it: This quality upgrade is completely free for everybody that already has a Poedit Pro 2 license.Ģ.1 also introduces a new, higher tier of machine translation in the form of the optional Pro+ subscription. And I mean hugely - you’ll see the difference right away after you update to the new version. Most notably, online suggestions hugely improve machine translation in 2.1. You can now import and export your translation memory as TMX files plurals are supported too. Poedit’s latest version, 2.1, is all about pre-translation and TM improvements. July 24th, 2018 Poedit 2.1 greatly improves pre-translation
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |